|
Idioms,
with definitions or synonyms
|
Examples
|
Translation
|
|
fall out
of love - stop loving
|
They soon
fell out of love and divorced.
|
разлюбить
|
|
false
alarm - untrue signal, untrue rumor
|
I heard
that he quit his job, but it was a false alarm.
|
ложная тревога
|
|
a far cry
from something - very different, almost opposite, not as good
|
His
second book wasn't bad, but it was a far cry from his first book.
|
далеко не такой хороший, как
|
|
feel it
in one's bones - expect something bad to happen
|
I feel it
in my bones that something terrible is going to happen.
|
нутром чувствовать, что случится плохое
|
|
feel like
doing something - want to do, be inclined to do something
|
I feel
like going for a walk. I don't feel like working now, I'm tired.
|
быть склонным к занятию чем-то
|
|
few and
far between - rare, scarce
|
Her
visits are few and far between.
|
слишком редкие
|
|
find
fault with someone / something - criticize, complain about
|
He finds
fault with everybody. She always finds fault with my cooking.
|
критиковать кого-то, что-то, придираться
|
|
first
things first - important things come before others
|
First things
first: how much money do we have to pay right away?
|
сначала главное
|
|
fly off
the handle - get angry
|
He flew
off the handle and yelled at me.
|
разозлиться (вдруг)
|
|
follow in
someone's footsteps - do the same thing
|
Igor
followed in his father's footsteps, he became a doctor too.
|
идти по стопам, делать то же самое
|
|
foot the
bill - pay the bill
|
Her
father footed the bill for the party.
|
заплатить по счету
|
|
for good - forever
|
After her
death, he left town for good.
|
навсегда
|
|
for the
time being - for now, at this time
|
For the
time being, this house is all right for us.
|
на данное время
|
|
frame of
mind - mental state
|
I can't
do it in this frame of mind.
|
умонастроение
|
|
from A to
Z - completely, from beginning to end
|
He knows
this town from A to Z.
|
полностью, от начала до конца
|
|
from now
on - now and in the future
|
From now
on, I forbid you to go there.
|
впредь
|
|
from the
word go - from the very beginning
|
He was
lying to all of us from the word go.
|
с самого начала
|
|
get a
grip on oneself - take control of one's feelings
|
Stop
crying! Get a grip on yourself!
|
контролировать свои чувства
|
|
get
carried away - get too excited and enthusiastic about something
|
He got
carried away with opening a store and lost most of his money.
|
слишком увлечься чем-то
|
|
get cold
feet - be afraid to do something
|
He wanted
to try it. But he got cold feet at the last moment.
|
побояться сделать
|
|
get even
with someone - have one's revenge
|
I'll get
even with him for everything!
|
расквитаться с кем-то
|
|
get in
touch with someone - contact someone
|
Get in
touch with Mr. Smith for help.
|
связаться с кем-то
|
|
get lost
- lose one's way
|
She got
lost in the old part of town.
|
потерять дорогу
|
|
Get lost!
(slang) - Lay off!
|
I don't
want to see you again. Get lost!
|
Исчезни! Уйди!
|
|
get mixed
up - get confused
|
I got
mixed up, went the wrong way, and got lost.
|
перепутать
|
|
get off
someone's back - stop bothering someone
|
Stop
bothering me! Get off my back!
|
перестать приставать, отстать от кого-то
|
|
get one's
foot in the door - get an initial opportunity, make the first step in something
(e.g., in getting a job)
|
Nina was
able to get her foot in the door because her friend worked in that company.
|
получить начальную возможность, сделать первый шаг в
чем-то (например, в получении работы)
|
|
get on
one's high horse - behave haughtily towards someone
|
Every
time I ask her to help me with typing, she gets on her high horse.
|
вести себя высокомерно
|
|
get out
of hand - get out of control, beyond control
|
If he
gets out of hand again, call me right away. The situation is getting out of
hand.
|
выйти из-под контроля
|
|
get rid
of someone / something - dispose of, discard
|
He got
rid of his old useless car.
|
избавиться от кого-то, чего-то
|
|
get to
the bottom of something - know deeply
|
He
usually gets to the bottom of things.
|
добраться до сути чего-то
|
|
get to
the point - speak directly about the subject, come to the point
|
Please
get to the point, I don't have much time now.
|
перейти к сути дела, начать говорить по существу
|
|
Give me a
break! - Stop it! Enough!
|
Come on,
stop it! Give me a break!
|
Прекрати! Хватит!
|
|
give
someone a hand - help someone
|
Can you
give me a hand with cooking?
|
помочь кому-то
|
|
give
someone a lift / a ride - take to some place by car
|
Can you
give me a lift to the bank? He gave her a ride in his new Porsche.
|
подвезти кого-то
|
|
give
someone a piece of one's mind - criticize frankly
|
She lost
my umbrella again, so I gave her a piece of my mind about her carelessness.
|
высказать, что на уме, критиковать
|
|
go back
on one's word - break a promise
|
First he
said he would help me, but then he went back on his word.
|
нарушить свое слово, обещание
|
|
go for it
- try to do a new thing
|
If I were
you, I would go for it.
|
пробовать новое дело
|
|
go from
bad to worse - become much worse
|
His
business went from bad to worse.
|
становиться все хуже
|
|
go out of
one's way - try very hard
|
He goes
out of his way to please her.
|
очень стараться
|
|
go to
one's head - 1. make dizzy; 2. make too proud, conceited
|
1.
Champagne went to her head right away. 2. His acting success went to his
head.
|
1. вызвать головокружение; 2. возгордиться - Успех
вскружил ему голову.
|
|
go to
pieces - get very upset, fall apart
|
She went
to pieces when she heard it.
|
сильно расстроиться
|
|
go with
the flow - lead a quiet life
|
She
always goes with the flow.
|
плыть по течению, жить без волнений
|
|
have a
ball - have a good time
|
Yesterday
we had a ball at the party.
|
отлично провести время
|
|
have a
bone to pick with someone - complain or discuss something unpleasant
|
Mr.
Brown, I have a bone to pick with you. My mail was lost because of you.
|
иметь претензии к кому-то
|
|
have a
sweet tooth - love eating sweet things
|
He has a
sweet tooth.
|
быть сластеной, любить сладкое
|
|
have a
word with someone - talk to someone
|
Can I
have a word with you?
|
поговорить с кем-то
|
|
have
words with someone - argue with someone
|
I had
words with my coworker today because he used my computer again.
|
крупно поговорить с кем-то
|
|
have it
in someone - have the ability
|
Laura has
it in her to be a good doctor.
|
иметь нужные качества
|
|
have no
business doing something - have no right to do something
|
You have
no business staying here without my permission.
|
нечего (вам) здесь делать, незачем здесь находиться и др.
|
|
have
one's back to the wall - be hard-pressed, on the defensive
|
I had no
choice, I had my back to the wall.
|
быть прижатым к стене, под давлением, вынужден защищаться
|
|
have
one's hands full - be very busy
|
He has
his hands full with hard work.
|
быть очень занятым
|
|
have
one's heart set on something - want something very much
|
She has
her heart set on going to New York. He has his heart set on Betty.
|
очень хотеть получить что-то
|
|
have pull - have influence
|
Does he
have pull with the director?
|
иметь влияние
|
|
(not)
have the heart to do something - (not) have the courage to do something
unpleasant
|
I don't
have the heart to tell him that he wasn't accepted, he'll be so unhappy.
|
(не) хватает духа сделать неприятное
|
|
hit the
nail on the head - say exactly the right thing
|
You hit
the nail on the head when you said that!
|
попасть в точку, сказать очень правильную вещь
|
|
(not)
hold it against someone - (not) blame somebody for doing something
|
I lost
his book, but he doesn't hold it against me.
|
(не) держать зла на кого-то
|
|
Hold it! - Stop! Wait!
|
Hold it!
I forgot my key.
|
Остановитесь! Стойте!
|
|
hold
one's own - maintain oneself in a situation, behave as needed
|
He can
hold his own in any situation. We need men who can hold their own.
|
постоять за себя, утвердиться в чем-то
|
|
hold
one's tongue - keep silent, refrain from speaking
|
She can't
hold her tongue at all.
|
молчать, держать язык за зубами, придержать язык
|
|
ill at ease - uncomfortable
|
She felt
ill at ease because of her cheap dress.
|
не по себе
|
|
in advance - well before
|
He told
her about his plan in advance.
|
заранее
|
|
in a
nutshell - in a few words
|
In a
nutshell, my plan is to buy land.
|
кратко, вкратце
|
|
in care
of - write to one person at the address of another person
|
I'm going
to stay at Tom's house in Chicago. Write to me in care of Tom Gray, 321 Main
Street, Chicago, Illinois.
|
писать адресату по адресу другого человека (у которого
остановился)
|
|
in cold blood - mercilessly
|
He killed
her in cold blood.
|
хладнокровно
|
|
in fact -
actually, in reality
|
In fact,
he works as a manager here.
|
фактически, в действительности
|
|
in
general - generally, generally speaking
|
In
general, he likes to be alone. He described the place only in general.
|
в общем, вообще, обычно
|
|
in hot
water - in trouble, in a difficult situation (especially with the law or
one's superiors)
|
He said a
couple of unpleasant things about the boss's wife, and now he is in hot
water.
|
в беде, в трудном положении (особенно с законом или
начальством)
|
|
in one's
element - what one likes
|
He's in
his element when he's arguing.
|
в своей стихии
|
|
in other
words - using other words
|
In other
words, you left her when she needed your help.
|
другими словами
|
|
in plain
English - in simple, frank terms
|
I didn't
really like the concert. In plain English, the concert was terrible.
|
проще говоря, без обиняков
|
|
the ins
and outs - all information about something
|
He knows
the ins and outs of this business.
|
входы и выходы, вся информация о чем-то
|
|
in
someone's shoes - in another person's position
|
I
wouldn't want to be in his shoes now. He lost his job, and his wife is in the
hospital.
|
на месте другого, в положении другого
|
|
in the
long run - in the end
|
In the
long run, it will be better to buy it.
|
в конечном счете
|
|
in the
same boat - in the same situation
|
Stop
arguing with me. We're in the same boat and should help each other.
|
в таком же положении
|
|
in the
clear - free from blame
|
Pay the
bill, and you'll be in the clear.
|
вне претензий
|
|
in time
(to do something) - early enough, before something begins
|
I came in
time to have a cup of coffee before class.
|
вовремя, заранее, чтобы успеть что-то сделать до начала
чего-то
|
|
it goes
without saying - should be clear without words
|
It goes
without saying that he must pay what he owes right away.
|
не стоит и говорить, само собой
|
|
it's time
- should do it right away
|
Hurry up,
it's time to go.
|
пора (сделать что-то)
|
|
It's
worth it. It's not worth it. It's (not) worth buying, visiting, watching,
etc.
|
Watch
this film, it's worth it. Don't buy this coat, it is not worth it. This
museum is worth visiting. This film is not worth watching.
|
оно того стоит, оно того не стоит; (не) стоит покупать,
посещать, смотреть и т.д.
|
|
jump at
the opportunity / chance - accept the opportunity eagerly
|
His boss
mentioned a job in Europe, and Peter jumped at the opportunity.
|
ухватиться за возможность
|
|
just as
soon - prefer, would rather
|
I'd just
as soon stay home, I'm tired.
|
предпочитать, охотно
|
|
just in
case - to be on the safe side
|
Take an
extra shirt, just in case.
|
на всякий случай
|
|
Just my
luck! - Bad luck! / Hard luck!
|
They lost
my job application. Just my luck!
|
Мне всегда не везет!
|
|
keep an
eye on someone / something - take care of, watch, look after
|
Betty
keeps an eye on my sons for me. I'll keep an eye on your dog.
|
последить за, присмотреть за
|
|
keep a
straight face - try not to laugh
|
I tried
to keep a straight face but failed.
|
стараться не рассмеяться, сохранять невозмутимый вид
|
|
keep company - accompany
|
She keeps
me company quite often.
|
составить компанию
|
|
keep in
mind - consider, remember
|
Keep in
mind that he is not going to agree easily.
|
иметь в виду
|
|
keep in
touch - keep in contact with someone by calling, visiting, sending messages
|
Good-by
and don't forget to keep in touch! Keep in touch with us. We may have
new openings next week.
|
держаться в контакте, поддерживать контакт с кем-то
|
|
keep
one's word - fulfill a promise
|
You
promised, now keep your word.
|
держать слово
|
|
keep
someone posted - inform someone
|
Keep me
posted about your plans.
|
держать кого-то в курсе событий
|
|
keep
one's fingers crossed - hope that nothing will go wrong
|
I have a
job interview today. Keep your fingers crossed for me, will you? I'll
keep my fingers crossed for you.
|
надеяться, что все пройдет гладко
|
|
kill time
- fill / spend empty time
|
I went to
the show to kill time.
|
убить время
|
|
(not)
know the first thing about something - not have any knowledge about something
|
I don't
know the first thing about nuclear physics.
|
ничего не знать по какой-то теме
|
|
know the
ropes - be very familiar with some business
|
He knows
all the ropes in this company.
|
знать все ходы и выходы
|
|
last-minute
notice - a message (information, instruction) at the last moment leaving
little or no time for preparation
|
His
arrival was a last-minute notice, we didn't have time to prepare for it.
|
сообщение (информация, инструкция) в последний момент,
из-за чего мало или нет времени на подготовку
|